Translation of "che vuol" in English


How to use "che vuol" in sentences:

Che vuol dire che non lo sai?
I don't know. What do you mean you don't know?
Non fatevi intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone.
Don't be trapped by dogma ¡ª which is living with the results of other people's thinking.
Non facciamoci intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone.
Don’t be trapped by dogma, which is living the result of other people’s thinking.
Che vuol dire che non puoi?
W-what do you mean you can't?
Non so nemmeno che vuol dire.
I'm not... I don't even know what that means.
Che vuol dire che lo sapevi?
'What do you mean, you knew?
Che vuol dire "No, ovviamente no"?
What do you mean "No of course not"?
Gesù, fissando lo sguardo su di lui, disse: «Tu sei Simone, il figlio di Giovanni; ti chiamerai Cefa (che vuol dire Pietro).
Jesus looked at him and said, "You are Simon, the son of John. You will be called Cephas" (which is translated Peter).
Non lasciatevi intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere con i risultati dei pensieri degli altri.
someone else’s life. Don’t be trapped by dogma – which is living with the results of other people’s thinking.
Annalise ha pensato a tutto, ma ora Asher sa cosa abbiamo fatto, il che vuol dire che qualcuno ha parlato.
Annalise took care of everything, but now Asher knows what we did, which means someone talked.
Che vuol dire "non e' qui"?
What do you mean, she's not here?
Il Signore ti ha costituito sacerdote al posto del sacerdote Ioiadà, perché fossi sovrintendente nel tempio del Signore, per reprimere qualunque forsennato che vuol fare il profeta, ponendolo in ceppi e in catene
Yahweh has made you priest in the place of Jehoiada the priest, that there may be officers in the house of Yahweh, for every man who is mad, and makes himself a prophet, that you should put him in the stocks and in shackles.
Il che vuol dire che chiunque non abbiamo scollegato è potenzialmente un agente.
That means that anyone we haven't unplugged is potentially an agent.
Che vuol dire: "Non si sveglierà"?
What do you mean, she won't wake?
Che vuol fare, ricoprirla di yogurt e cospargerla di pezzetti di cioccolato?
Almost finished? What else can there be? Are you gonna dip it in yogurt?
Il termine "lupo mannaro"... proviene dal latino "lupum hominarium"... derivato di "homo", che vuol dire uomo, e "lupum", che vuol dire lupo.
The term "werewolf" is a contraction of the Anglo-Saxon word "wer" which means "man, " and "wolf. " Werewolf, man-wolf.
Che vuol dire "se ne va"?
What do you mean, he's gone?
Che vuol dire che non c'e'?
What do you mean she's not here?
Che vuol dire che hai visto me?
What do you mean, you "saw" me?
Che vuol dire che e' sparito?
What do you mean he disappeared?
Che vuol dire "non c'e' piu'"?
What do you mean "She's gone"?
Non so neanche che vuol dire.
I have no idea what that means.
12 E tutti stupivano, e ne stavan sospesi, dicendo l’uno all’altro: Che vuol esser questo?
12 And they were all astonished, and wondered, saying one to another: What meaneth this?
Il che vuol dire che presto... tornerai di nuovo umano.
Your demon ass is going to be a mortal ass pretty damn quick.
Il che vuol dire che senza di me... senza i miei discendenti... la Oscorp non riuscira' a replicare ne' a continuare i miei esperimenti.
Which means that without me without my bloodline Oscorp can never replicate or continue my experiments.
So che vuol dire essere buttati via!
I know what it's like to be thrown away!
Dottore, che vuol dire "è in caccia"?
Doctor, what did you mean by "hunting"?
C'e' l'Egida che vuol salire a bordo, sire.
The Aegis are demanding to board, sire.
Che vuol dire la tua ultima spilletta?
What do you mean your last pin?
Lei e' l'incarnazione di tutto cio' che vuol dire essere americano.
You exemplify everything it is to be an American.
Che vuol dire che te ne vai?
What do you mean, you're out? Where are you going?
Tutte le informazioni del telefono appariranno qui, il che vuol dire che potrà leggere i suoi messaggi, visualizzare le chiamate in entrata e in uscita.
All the information on his phone will be viewed here, which means you'll be able to read his text messages, view his incoming and outgoing call logs.
Io so bene che vuol dire essere un idiota.
I know a thing or two about being a jerk.
Ho traslocato per te, che vuol dire che non ti credo?
I moved houses for you, what do you mean i don't believe you?
Ho detto, "Sai che vuol dire, giusto?"
I said, "You know what that means, don't you?"
Pare che il suo Re Lear fu il brindisi di Croydon, chissà che vuol dire.
They say his Lear was the toast of Croydon, wherever that is.
Se vi trovate ad avere uno di questi ruoli -- e probabilmente si tratta di tutti coloro che ascoltano questo talk -- l'acronimo è RASA, che è una parola in lingua Sanscrita che vuol dire succo o essenza.
If you're in any one of those roles -- and I think that probably is everybody who's listening to this talk -- the acronym is RASA, which is the Sanskrit word for "juice" or "essence."
Uso tanti trucchi, il che vuol dire che qualche volta vi devo mentire.
I use a lot of tricks, which means that sometimes I have to lie to you.
Cinque anni fa, ho sperimentato un po' quello che vuol dire essere Alice nel Paese delle Meraviglie.
Five years ago, I experienced a bit of what it must have been like to be Alice in Wonderland.
Era una scuola, e ho scritto su quel muro una frase di Nelson Mandela, che dice, "[in Arabo]", che vuol dire: "sembra impossibile finché non viene fatto".
It was a school, and I wrote on it a quote from Nelson Mandela, saying, "[in Arabic], " which means, "It seems impossible until it's done."
All'inizio stavo per scrivere: "[in Arabo]", che vuol dire: "alla faccia tua", ma -- (Risate) ho deciso di essere più furbo e ho scritto: "[in Arabo]", che significa: "Apri il tuo cuore".
At the beginning, I was going to write, "[In Arabic], " which means, "In your face, " but -- (Laughter) I decided to be smarter and I wrote, "[In Arabic], " which means, "Open your heart."
Dovete prestarci attenzione oggi Perché siamo i leader di domani il che vuol dire che ci prenderemo cura di voi quando sarete vecchi e rimbambiti.
You must lend an ear today, because we are the leaders of tomorrow, which means we're going to take care of you when you're old and senile.
2.0463218688965s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?